We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Aryuna's HECKING Good Song Collection 2

by Aryuna feat. GUMI, IA, Miku & Eleanor

supported by
holdenlee
holdenlee thumbnail
holdenlee These songs are HECKING ‽‽‽‽‽‽‽‽‽‽‽‽‽‽‽‽‽‽‽‽‽‽ Favorite track: Helena and the Story of Her Necromancy (Eleanor | English-???).
/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.

    This collection also includes remastered versions of various songs, and all bonus content such as a bonus track and instrumental versions!
    Purchasable with gift card

      name your price

     

1.
─── Original─ English Translation─── I'm a fish out of water, not belonging anywhere. Left behind with rain all over me, The sun won't smile on me. "Gusto ko ng kaibigan, at wala ng iba pa." "I just want friends and that's it." Nagdaan ulit ang araw na ako'y mag-isa. Another day passed again where I'm all alone. Isa 'kong sirenang ibang-iba sa mga normal na tao. I'm a mermaid, so different from normal people. At sa mata nila'y halimaw ako. And in their eyes, I'm a monster. Nalulunod ang puso ko sa dagat ng kalungkutan. My heart is drowning in a sea of loneliness. Lagi nalang akong nakatahimik na parang wala lang. I always stay silent like nothing's wrong. "'Yoko ng maging mag-isa, 'yoko na ring maging sirena." "I don't want to be alone anymore. I don't want to be a mermaid anymore." Gusto kong maging kagaya niyo, isang normal na tao. I just want to be like you guys, just a normal person. I'm a mermaid out of water, Slightly, slightly loony somewhere. An idea hatched in my head. But it's better done than said. Dahan-dahan kong tinuro ang kutsilyo ko sa buntot ko. I carefully pointed my knife at my tail. Sinaksak ko't biniyak para maging paa. I stabbed it and tore it apart, so that it can become feet. Dugo ko'y kumakalat sa sahig, pati laman ko. My blood is spilling on the floor, even my flesh. Sana dito'y normal na tao na rin ako. I hope that with this, I'm finally a normal person. Napakasakit ng kada yapak. Each step hurts so much. Nalaglag nalang ang katawan ko. My body just collapsed. Ayaw rin tumigil ng pagdudugo. The bleeding just won't stop. Namamatay na 'kong mag-isa. I'm dying all alone. Katawan ko'y 'di na kayang gumalaw. My body can't move anymore. Naglalaho na paningin ko. My vision is fading. "Tulungan niyo ko!" Iniyak ko't sinigaw ko pero walang duminig. "Help me!" I cried and shouted but nobody heard to me. Nalulunod ako sa dagat ng sarili kong dugo't mga luha. I'm drowning in a sea of my own blood and my tears. Sana nga, di nalang ako nabuhay. It would've been better if I never lived. Kasalanan bang humiling ng isang bukas na ako'y nakangiti? Is it a sin for me to wish a tomorrow where I'm smiling? "Gusto ko lang ng kaibigan. Gusto ko lang na maging masaya." "I just want friends. I just want to be happy." "At gusto ko lang na may magmahal sa'kin, kahit maging sinoman ako." "And I just want someone to love me, whoever I may be." O Lunae Lumina, O Lunae Lumina, O Moonlight, O Moonlight, In lumine tuo, videbimus lumen. In your light, we will see light. Et nunc et semper. Now and forever.
2.
─── Original ─ English Translation─── 聖なる冒険とその運命へ seinaru bouken to sono unmei e To the holy journey and that fate, この剣と心を血で浴びて kono ken to kokoro wo chi de abite let Us bathe this blade and heart in blood. 殺してしまえ 女神を逆らう豚共 koroshiteshimae megami wo sakarau butadomo Kill the pigs who defy the Goddess. 光の名前で 罪全て許される hikari no namae de tsumi subete yurusareru In the name of the Light, all Our sins will be forgiven. 女神で恵まれた我々よ megami de megumareta wareware yo Us, blessed by the Goddess, 剣を抜けろう そして聖戦へ進む ken wo nukerou soshite seisan e susumu Take out your swords and advance in the Holy War. 異端者全員 天罰を itansha zenin tenbatsu wo Mete divine punishment unto the heretics. 命捧げよう 女神の名前で inochi sasageyou megami no namae de Let's give Our lives in the name of the Goddess. 戦うよ 孤独の我々(子供)が tatakau yo kodoku no kodomo ga We will fight, the children of sorrow. 剣の輝きで 天国を齎す ken no kagayaki de tengoku wo motarasu By the glimmer of Our swords, We will bring Heaven. 女神の選ばれた保護者達よ megami no erabareta hogosha-tachi yo Chosen guardians of the Goddess, 悪魔の人形全員燃えろ akuma no ningyou zenin moero burn down all the dolls of the Devil. Vivat Deae Lunae Long live the Goddess of the Moon. Vivat salus noster Long live Our Salvation. Ad maiorem Deae Lunae gloriam To the greater glory of the Goddess of the Moon. Vivat lunae lumina Long live the moonlight. Vivat salus noster Long live Our Salvation. Per aspera ad astra Through hardship to the stars. Gloria perpetua Eternal glory. Gloria perpetua Eternal glory. O Deae Lunae, O Goddess of the Moon, In lumine tuo videbimus lumen. In your light, we will see light. ...Et nunc et semper. ...And now and forever.
3.
I'll sew you a new hand So that we can hold hands again. ❤ I'll give you my blood Though I just hope we're the same type... Let me put in your new eyes So that we can see the world again. ❤ I'll sew you some new legs. It's okay if you trip, I'll help you out. ❤ You were killed In protecting me From people who wanted to kill me. Hypocritical people and their so-called "Will of God." The people who killed you. I promise... I'LL KILL THEM ALL. I'll use them; their bodies as materials in fixing you. ❤ Everyone in the town's screaming. "Run away! There's a monster trying to kill us all!" Aren't you the people who made me like this? DO YOU REALLY THINK I'LL SHOW MERCY THIS TIME? Look my love, I kept my promise. No one's gonna hurt you anymore. ❤ I'm sorry I reek of blood... :( All that's left is the finishing touches. ❤ I'll give you a new heart. Make sure you keep me there forever. ❤ All that's left now... ...is just that incantation. F̵̨̖̟͖̦͙̰͎͓̑̉͆̀̾͒̕̕͝ͅu̶̢̡̢̲̳̗̱̹͉̅͊͗̇̇̕a̛̬̣͉̻͍̳͎̓̇̌̓̏ň̸̲̭͍͚̳̠͕̽̓́̀̔̆̔͟͜͞ͅt̷͇̰̖̤͇̳̋̐̉͗̐̃̊͌̕͢͠ͅe̵̡̛̝̹̺̤̩̰̩̅͒̀̅̆̎̈͟ l̷̙̜͓̙̙͙̏̋͆̇́̚͟͝ȕ̴͚͙͇̗͚̭̆͆͌̒̋̃̀̓́x̵̢̙͎͇̫͖̏̈́̈́̋̌͆̎̉̒ę̬̻̣̮͖̻͔͐̒̍̽͆̽͒̀̚͠m̸̟͈̱̳͎͙̪̒͋̊̍͞ͅf̷̢͓̫͉̬͇̗̰͇̌́̐́͂͜͡r̶͈͓͖̘̭̹̲͍͖̾̉̒͌̈͑͢e̴͍͎͙̣͎̺̼͎̣̬̍̒͋̑̾s̶̡̜̦͖̻̹̞̗̾̒̐̌͠t̛͓̼̗̲̱̾́̔͂̽̾̕͢͞͡a̶̢̛̳̠̩͕̪̋̈̇̎͜ͅ v̵͇͖̘̝̞̬͂̒̉͛͂͠e̢͍͎̫͇̱͈̒̔͋́͊̏͘̚͝͠s̶̮̮͍̤͉̤̒̓̋̚͘̚͘͟ţ̶̙̗͕̬͔̄͊̎̃̒͊͘͡ȩ̶͈̯͈̎̑̎̌͟͝͝͠ s͍̠̳̓̇͆̓͊̋̌͟͟͟͞a̶̬̞̺̫͎̪̖̿͗͆̐̊̐͗͟͡ͅm̙͍͖͓̯̓͑̑̎̈́̀͋́͡ͅf̧͙͍̦̭̳̺̈́͋̐̓̍̄̾̏̊į̴̠̪̪̝̃͆͋̄̏̑ḻ̶̨͎̟͚̜̮̇͆͐͛̆̓̓̋͟͢͡à̆͋͗́̾͞ Ȩ̴̛̯̬̹̍̉͑͌̓͋͜͝r̷̨̗̬͈͎̿͊́̉͆̍ȅ̷̦̫͕͓̞̲̠͙͓̋̍̎͡ņ̧͖͙̞̼̼͉̤̏́̊͂̈́́̋͠͝͠ṱ͚̮̼̮͔̮̰̽̈̈́̋̒͌̉̕͢ȩ͚̭̣̞͖̙̪̮͊̓̎̊́̄̆̕͜͡ c̡̯̖̖̘̀̒̏͆̀͆͘̚ǫ̧̰̟̘̳͖̯͔͛͗̄̔̌̎̄͞m̧̲͎͈̲̱̓̄̊̏̄̄̌̚ s̵̨͕̪̝̭͔̖̈́̃́͌͜͝͠͠t̷͍̹̩̟͊̓̄͆͘ͅe̸͚͖̹̻̥̲̙͔̙̓͂͋̕͢͡s̵̨̨͔̹̰̳̺̟̫͖̈́̌̑̓̇͗̔͝ĥ͎̮̦̹͖͕̅̄̆͗͡͞ v̥̦͕̱͙͈̭͙͙͓̇̔̓͆͗̒o̻͙͈̳̖̯̮̹̓̓͋̎͑̈̍̿͟͠͠ͅṳ̠̩͖̰̒̋̋͗̚ q̮͓̥̩̳͚̰̮̾͌̑̑̔̉̅̚͟͞ȅ̺̫̻̱̝́̀̂̇͌̐͡ń̠̺̫̯͈͍̈́̀̇͌͛̈́̅̾ț̯͔̞̥͆̇̍͐͠͝ã̘͈̳̥̳̻̃̀̏̌̄͒̋f̹͚͓̻̌̔̄̾̃͗̓͆͜a̵͈̼̬̙̘̳͑̒́͟͝͞l̢̛͇̭̗̦͆̌͋͋̓̊̉͘̚͢l̨͍͉̖̯̖̓̀̆̇̀͘͘͞a̵̡̡̡͎͊͆̈̀͑̊͘̚̕͜ m̢̟͉̼̤̩̯̻͔̊̋̍́̄̐̀͜͡ȁ̴̢͇̼̤̲̖̭͋́͋̓̕͟͟͜ S̴̡̨̛̘̣̺̞̺̽̽́̓̓͘i̵̤̯̹̰̤̺͗́̒̽̑́͊̓x̧̡͕̤͔͓̘̮̾̐̃̂͛͋͢ṳ̧̦̳̩̝̞͇̦͓͐̈́́̾̂͋͘͡n̷̜͇̭͍͈̗̥̉̿̓̅̚ g̸͓̦͙̭̯̈́́̉̉̒͡w̻̯̹̹̫͋̅̑͂͛͛̃̌͠a̴̧̧͍̦̰͙̯̓͂͂͗̀͘̕͜͝v̸̧͓͎͚̳̘̳͙̾̉̿̈́̂͊͋͜͞ͅ f̷̧̛̤͚̫͈̩̫̪̃́̉̍̚͝ǔ̸̢̧̬͖͍̫̼̤̽͒̓̀̄̒͠m̵̥͓̖̻̉͛̊̓͊̀̕͜͡͡͠ų̴̭͎̲̪̈̈́͗́̋̀̕͝͠o̴̭̗͎͙͉͌̓̓͒̾̅̃͝͡ a̡̢̟̜͉̗͊̀͋͗̚m̦̬̖̫̤͚̪͚͛̍͂̽̅ z̡̛̗͙̪̪̣̗͋̈̐͊̄͒͝͠͡ą̶͉̩̟͈̲̲͕͋̈́̌̓͗̐̓̽͜n̘͕͉̭̮̘͍͈̝̓͆́̀̽̉̓͡͡ţ̖͕̤̠̝̤̓̇̎̉͡͞͠͠a̡͈̺̗͈̪̫͒̾͆̓͆̑̀̊̔͟͡ŗ̫̖̙͎̣̀́̔͐̈́̑̑͗͜͢͝͞ͅͅḭ̝̗͙̯̬̏͊̎̔̕͘ͅa̷̗̪̩͖̖̟̒̅̆̾̊̌̿̊͝ g̨̡̢͔͇͈̺̾̓̔͂̊̎̋͑ȕ̴̪̜̣̪̫̅͂̑̕͟s̵̡̠̖̝̻̳͖͊̐̆͐͒͊͒̐͢͞͝ͅr̦̼̤̪̠̫͛͊͆̐͑̃͆͜ͅę̴̨̮̦͒͐͆̇͒͢͞t̴̛̻͍͉̞̹͂̈̌̀̊̅͗͡ͅn̢̰̮͚̳̬̫̠̪̭̋̌̇͑̍̍̚͠͡e͖̟̱̦͛̅͂̎̍̀̚͟ Ť̵̤̠͓̜̺͛̆̅͗͘u̷̬̬̪͉̠͌̃́̉̊̋̚o̷̘̤̼̼͇̼̦̼͈͈͆͂̅̐̍š̡͚͉̟̦̝͗̃̒͋͗͘͝ q̷̡̠̤̠͖̭̣̮̰̤̄́͆̕͡o̼̪͔̦̯͋̒̉̊́͌̀̕͝m̧̮̤̩͎͎̮̎̀̐̓̌͌ͅf̴̨̖̲̩̻͓̩̣́̓̄̂͘a̧̡̲̱͙̱͗͛̇̿̍̚͞ͅṇ̨̬̜́̀́̚͜͠ w̶̡̬͙̭̦̱͉̮̯̑̍́̃̇̏̓̓͟ȉ͚̞̭̮͈̫̰̱͕̾̓̉͆͊̒͛̓x͈͚̞̻̜̱͊̈́̐̿̀̏̌͟͡͞͡u̱̣̤̣̞̍̇̏̐̅͛n̢̛̗̤͖̞̱̩͌̇̈̌̎͐ă̵̠̪͖̮͕͔̻̟͉͋͆̿̏͐̎͠ é̡̨͕̣͉̹͖̠̆́̉̓̽͜ͅr̛̹̳̹̳̠̯̝̔̑͗̑̒̉̽̚͞ę̡̛̱̻̿̈́͋̕͜͝s̵̨̨͖̼̥̟̍̂̍̐̾́͆͒̓̐͟ḩ̸̛͓͖̺̘͉̪̓́̑̍̑̚͠ͅu̸̱͚̖̙̘̖̓̊̇͆̃̓̂̋͝ ȳ̵̻̥̣̜̥̒̽́͛͐̅͒ę̛̝̼͎̎̿͂̀͆̇͢͝n̬̫͈̭̥̹̜̫̹̾̈̎̈́̎́ģ̴̹̙̞͔̖̈̓͑͌͝ȩ̷͕̥̯̘̺͋̌̋̾̓̀̄̂͡ ļ̭͕̲̗͕̠͉̅̽͋͑̑͊̕ā̛̫̫͎͇͎̀͂͋̐̾̽̀͘͜x̵̨̡̖̫͕̬̩̐̿̽͛͆͐̐͠͡͝ͅè̹͈͖̲̮̣͊̀̚͢͟͞͡ And then you opened your eyes. I can feel again your warmth. Finally, could it be... ...a happily ever after? Though you don't have a soul anymore, I will always love you, now and forevermore. ❤ Though your body will rot constantly, I'm always here for you so don't worry. ❤
4.
─── Tagalog─ English Translation─── Isang bangungot na hindi ako makawala. It's a nightmare that I can't escape from. Ramdam ko pa ang bigat ng katawan niya. I can still feel the weight of his body. Sa bawat pikit ng aking mata, Every time I close my eyes, Mundo't isip ko'y biglaang humihinto. My world and mind just stops. Sa gabi'y ayaw manahimik ng isip ko. At night, my mind can't rest at all. Ni tulog, ninakaw nito. It even stole my sleep. Ba't nga ba ko nagkagan'to? Why did I become like this? Ano ba nagawa ko para mapala ito? What did I do to deserve this? At ngayon ang... And now... Paruparong ninakawan ng kamusmusan The butterfly that got its innocence stolen Pilit lilipad sa bukas ng walang kaalaman. Will force itself to fly to a tomorrow without knowing anything. Para di muli mapunit ng aking pakpak, So that my wings won't get torn apart again, Sasarado ko ang mundo ko't ako wawasak. I'll be the one who'll close and destroy my world. Nagdaan ang araw, senyales sumusulpot Then the days passed and signs begin to appear Na may bagong buhay saki'y namumuo. That a new life is forming inside me. Parang nababaliw na 'ko. I think I'm going crazy. 'Di ko kakayaning mabuhay na may kasamang demonyo. I can't bear myself living with a demon. Ngayon, sa kamay ko'y itong... Now in my hands is... Isang lubid, binuhol ko. ...A noose that I tied. May halaga pa ba ang buhay ko? Is my life even worth anything? Alam kong makasarili ako I know that I'm selfish. Pero di ko na kaya. But I can't take it anymore. DUWAG LANG AKO. I'M NOTHING BUT A COWARD. Kahit punit-punit na ang pakpak ko, Even if my wings are all torn apart, May makakarinig kaya ng sigaw ko? Will there be anyone that can hear my screams? Kahit mawala ang liwanag sa'king mata, Even if the lights in my eyes were to disappear, May makakapansin kaya ng hirap ko? Will there be anyone that can notice my suffering? Bakit nga ba kinimkim ko 'tong sakit sa'king puso lahat? Why did I even keep all this pain inside my heart? 'Kala ko kaya ko 'tong mag-isa. 'Yokong maging isang pabigat. I thought I could do this alone. I don't want to be a burden. 'Yoko ng gulo. 'Yokong lumala ito. Katahimikan lang siguro'y sapat. I don't want any trouble. I don't want to make things worse. Maybe just some quiet time is all I need. At ayokong makasakit ng mga taong minamahal ko sa lahat. And I just don't want to hurt the people I love. O ayaw ko lang tanggapin ang katotohanan? Or is just that I can't accept the truth? Dahil ba ang puso ko'y puno ng kahihiyan Is it because my heart is full of shame? At takot na walang maniwala sa'kin? And fear that no one would ever believe me? O dahil kasalanan ko 'to rin? Or maybe everything's really just my fault? Darating kaya ang araw na Will the day ever come Gagaling itong aking mga sugat? for all my wounds to be healed? Ang kawakaang yakap-yakap ako mula noo'y... The nothingness that embraced me for so long... ...Binitawan na 'ko. ...Finally let me go.
5.
─── 日本語 ─ Romaji ─ English Translation─── 星空の夜に君と出会った hoshizora no yoru ni kimi to deatta I first met you at a starry night. 悲しい顔をする 可憐な彼女 kanashii kao wo suru karenna kanojo You were a beautiful girl, wearing a sad face. 何故か君と話していたんだ nazeka kimi to hanashiteitanda For some reason, I then talked to you. 「ねぇ、僕と友達となりませんか?」 “nee, boku to tomodachi to narimasenka?” “Hey, do you want to be friends with me?” その日から 今 sono hi kara ima From that day, now, 君の目が輝いている kimi no me ga kagayaiteiru Your eyes are glimmering. 君と一緒なら心が不安になる kimi to issshou nara kokoro ga fuan ni naru Every time I’m with you, my heart goes uneasy. そして時が流れて shoshite toki ga nagarete Then time flowed, 君が隠した闇が知った kimi ga kakushita yami ga shitta And then I learned the darkness you were hiding. 「いつも一人ぼっちだった 子供の頃から」 “itsumo hitoribocchi datta kodomo no koro kara” “I was always alone, even when I was still a child.” 「亡き父から受けてた虐待」 “naki chichi kara uketeta gyakutai” “I got abused by my late father.” 「その痛みは愛だと」 “sono itami wa ai da to” “That pain was love, he says.” 「私を愛しているって」 “watashi wo aishiteriu tte” “He just loves me, he says.” 「もう我慢できないから父を殺した」 “I couldn’t take it anymore so I killed my father.” 歪んでいた声で yugandeita koe de In a wavering voice; 「どうしてそんなこと言ったの?」 “doushite sonna koto itta no?” “Why did you tell me things like that?” 君が笑って答えた kimi ga waratte kotaeta You smiled and answered; 「愛しているからよ」 “aishiteiru kara yo” “It’s because I love you.” 「どうして僕を愛しているのですか?」 “doushite boku wo aishiteiru no desuka?” “Why do you even love me?” 「優しいだよ」 “yasashii dayo” “It’s because you’re kind.” 「幸せをくれた」 “shiawase wo kureta” “You gave me happiness.” 目の前で立っている天使のような悪魔 me no mae de tatteiru tenshi no youna akuma In front of my eyes was an angel-like devil. 彼女はもう二度と出会えたくない kanojo wa mou nidoto deaetakunai I don’t want see her ever again. 本当の思い 心の中に隠した hontou no omoi kokoro no naka ni kakushita I hide these feelings inside my heart. 受け入れない 君への思い ukeirenai kimi e no omoi I just can’t accept these emotions I have for you. まるで悪夢だ 信じたくないけど marude akumu da shinjitakunai kedo It’s like a nightmare. I don’t want to believe it but... その普通な日常にはもう戻れない sono futsuu na nichijou ni wa modorenai We just can’t go back that normal everyday life. 時がもう経っていた toki ga mou tatteita Time had already passed. 彼女への思い kanojo e no omoi And my feelings for her... まだまだ変わってないんだ mada mada kawattenainda ...have yet to change at all. この思い どうすればいい? kono omoi dousurebaii? What should with this feeling? 忘れたいけど忘れない wasuretai kedo wasurenai I want to forget it, yet I can’t. 僕らの記憶 君の優しい笑顔 bokura no kioku kimi no yasashii egao Our memories together and your gentle smile. 夕焼けに染まる教室で君が見た yuuyake ni somaru kyoushitsu de kimi ga mita In the classroom bathed in sunset, I saw you. 僕の名前を呟いて手首を着る boku no namae wo tsubuyaite tekubi wo kiru You were muttering my name as you slit your wrists. 何故か君を止めた そして見た nazeka kimi wo tometa soshite mita I stopped you for some reason. And then I saw it. 狂気で迷った 君の目が kyouki de mayotta kimi no me ga Your eyes were lost in madness. 僕が君の父だと 君が思った boku ga kimi no chichi da to kimi ga omotta You thought I was your father. 僕を刺して 「同じ傷と満たされたいよ」だと boku wo sashite “onaji kizu to mitasaretai yo” da to You then stabbed me. “I want to cover you with the same scars as mine,” you said. もう動かない 全てが暗くなる mou ugokanai subete ga kurakunaru I can’t move anymore, everything’s going dark. 突然 正気に戻った君が totsuzen shouki ni modotta kimi ga Suddenly, you went back to yourself. そして気付いた どうして君が忘れないこと soshite kizuita doushita kimi ga wasurenai koto And then I realized why I can’t forget about you. 本当に君を愛していたよ hontou ni kimi wo aishiteita yo I really did love you. 消える前に 君の怯える顔が見た kieru mae ni kimi no obieru kao ga mita Before I faded away, I saw your horrified face. 抱擁の温もりも 落ちる涙も感じるよ houyou no nukumori mo ochiru namida mo kanjiru yo I can feel the warmth of your embrace and your falling tears. 目の前に 悲しみで壊れて me no mae ni kanashimi de kowarete In front of my eyes, you were broken by grief. 君自身の命を奪った kimi jishin no inochi wo ubatta Then you took your own life. それでも愛していたよ 本当だよ soredemo aishiteita yo hontou da yo But still, I really did love you. もしも言ったはずなら何も起こってないね moshimo itta hazu nara nani mo okottenai ne Maybe if I just said it, nothing like this would happen huh? でも今はもう無理だね もう遅いよ demo ima wa mou muri da ne mou osoi yo But now, that’s quite impossible. It’s just too late. 全ては僕のせいだよ subete wa boku no sei da yo Everything’s just my fault. 「ごめんなさい」 “gomennasai” "I'm so sorry." 柔らかい その思い出した記憶が yawarakai sono omoidashita kioku ga I then remembered those soft and gentle memories. もう戻れないよ  mou modorenai yo I can’t go back anymore. もうやり直せないよ mou yarinaosenai yo I can’t fix it anymore. もしもいつか君と再会できるならば moshimo itsuka kimi to saikai dekiru naraba If by some chance, we were to meet again someday, 絶対に 君に「愛してる」を言えたいよ zettai ni kimi ni “aishiteru” wo ietai yo I swear that I want to tell you that I love you.
6.
Is it morning already? So deep in this peaceful sleep, I saw you in my dream and smiling so dearly. Under the fleeting moonlight, I held your hand so very tight and asked you to dance with me in this wilting fantasy. The warmth of your hands, The sound of your voice, are but a really silent dream now. I open my eyes, I live again today in this sad reality called life. If I have to hide in my shell again to forget this world, then I guess it's okay. If I have to sleep for months and years to live this dream, then I guess it's okay. Is it morning already? Have I been crying all night again? Those memories I just want to forget just keeps coming back. Under the fleeting twilight, I held your hand while I cried. How do I live on without you but with hopes and dreams alone? I just want to die. How can I call myself "alive" with this emptiness inside me? A world without you is something I don't need. Should I just follow you right now? Even if I hide in my shell again to forget this world, will everything be okay? Even if I sleep for months and years, to live this dream, will everything be okay? If I don't have to wake up again to forget this pain, will everything be okay? If maybe one day, I wake up with you, please tell me that everything's just okay.
7.
─── Tagalog─ English Translation─── Itong bituin ko'y maaayos pa kaya? Can my star even be fixed? Dating liwanag ngayo'y kadiliman. The once light is now darkness. Bakit nga ba nagkagan'to ang bituin ko kaya? Why did my star even wind up like this? Bakit nga ba dumidilim din ang buong mundo ko? Why is my whole world going dark? Naririnig mo ba ang tibok ng bituin ko? Can you hear the beat of my star? Kay munti, kay sakit na nawawala ito. Little by little, it fades so painfully. Sobrang lungkot. It's so sad. Sobrang sakit. It's so painful. Para magkaroon muli ng liwanag ang bituin, So that my star can have its light again, Kinabitan siya ng isang makina. A machine was attached to it. Lumiliwanag na ang aking bituin. My star is finally lighting again. Pero napakasakit ng gumising sa umaga. But waking up in the morning hurts so much. Nagdaan ang mga araw at kadiliman nalang ang nakikita ng aking mga mata. The days passed and all my eyes could see was darkness. Hindi na 'ko muling magigising sa mundong ito. I'll no longer wake up in this world anymore. Kay tahimik, ang bituin ay nawala sa kadiliman. So silently, the star fades into the darkness.
8.
─── Tagalog─ English Translation─── Ala-ala na lamang ang natitira sa mundong ito. Memories alone are left in this world. Sa katahimikan, naglalakad ako. In silence, I walk. Sa isang mundong gumunaw. In a ruined world. Nag-iisa ako sa mundong kay lungkot at tahimik. I'm all alone in a world so lonely and quiet. Ni bulaklak ay abo na lamang. Even flowers have become ashes. Sa isang gera sa gitna ng buong sangkatauhan, In a war between all of humanity, Isang liwanag ang lumamon sa lahat. A single light devoured everything. Abo na lamang ang natitira mundong ito. Ashes alone are left in this world. Sa kalungkutan, naglalakad ako. In loneliness, I walk. Sa isang mundong wala na. In a world that is no more. Ngayon nandito 'ko, humihiling lamang, Now I'm here, simply wishing, Na mabalik ang kamay ng oras. For the hands of time to go back. Tila ang mundo, tumigil ng mabuhay. It's as if the world stopped living. Ninakaw na ng dilim ang munting liwanag. The darkness had stolen the precious light. Sumisigaw ako. Umiiyak ako. I'm screaming. I'm crying. Akong mag-isa, sa mundong kawalan. All alone in a forgotten world. Ang masayang kahapon, ala-ala na lamang. That happy yesterday is but a memory now. Isang panaginip na 'di na mababalikan. A dream that can no longer be brought back.

about

A compilation of all my songs I made this 2018! This collection contains certain songs that have been further remastered and remade.

Here's to a fruitful 2019! ❤

credits

released December 29, 2018

Music, lyrics, illustrations and video: Aryuna
www.youtube.com/channel/UCeYKyQI_-aMzTL6r5tOIfAw
aryuna.bandcamp.com
soundcloud.com/aeternitascaeli
twitter.com/aeternitascaeli

Ang Bituin, Makina at si Monika character design and illustrations: Fei

Special thanks:
Alexander Torres
Astraea
Fioglo Baluyot
Gabriel Estrella
HiImRaven
Isaac de Guzman
Lielle de Keren
Marc Endevour
Mofun
Poleng
Sheychan
ysorialette

...and you!

Cast:
GUMI - ???
IA - Florine Prabhsevak
Eleanor Forte - Helena Guilladot
GUMI (GUMIYA) - Keima Amano
Miku Hatsune - .Aiko Shinonome
IA - ??? (Paruparong Punit and Pakpak)
Eleanor Forte - Talia Bordeaux
Miku Hatsune - Monika
Miku Hatsune - ??? (Mirasol)

GUMI (Megpoid) is developed by Internet Co., Ltd., and was distributed for the Vocaloid 2, Vocaloid 3 and Vocaloid 4 software created by the Yamaha Corporation.

IA is developed by 1st Place Co., Ltd., and was distributed for the Vocaloid 3 software created by the Yamaha Corporation.

Miku Hatsune is developed by Crypton Future Media, Inc., and was distributed for the Vocaloid 2, Vocaloid 3 and Vocaloid 4 software created by the Yamaha Corporation.

Eleanor Forte is a vocal library of Synthesizer V, a virtual singer synthesizer developed by Kanru Hua.

license

all rights reserved

tags

about

Aryuna Philippines

contact / help

Contact Aryuna

Streaming and
Download help

Report this album or account

Aryuna recommends:

If you like Aryuna's HECKING Good Song Collection 2, you may also like: